2011.07.30
Dear all,
Thorn san, and our members are now seeding cotton.
Mr Hiro san of CMC and his team also join Thorn san for seeding today.
The photo,video will be sent later to P.Penh and will be uproaded for " cambodia report" then.
Best regard,
Rasmey.
(訳)
みなさん、
トーンさんと、私たちのメンバーたちが、いま、コットンの種蒔きをしています。
CMCのヒロさんと、彼のチームも、きょう、トーンさんと一緒に種まきをしてくれています。(注:ヒロさん=カンボジア地雷撤去キャンペーン(CMC)の明博史さん)
写真やビデオを、あとでプノンペンに輸送してもらい、届いたら、カンボジア報告に載せます。
ラスメイ
投稿者:
2011.07.29
It was broadcasted through FM radio in Cambodia.
"Voice of Heart" is the radio program runned by Cambodia MInes-remove Campaign (CMC).
It is broadcasted for the sake of landmine victims.
You can know all about Thorn and Sopeap !
Enjoy with the very nice photos by Mr.Ake of CMC Battambang office.
(訳)
ラジオ番組 "Voice of Heart" で放送された、トーン&ソピアプのインタビュー全内容です。
カンボジアのFMラジオで、放送されました。
"Voice of Heart" は、カンボジア地雷撤去キャンペーン(CMC) による来ジオ番組です。
主に地雷被害者のひとたちに向けて放送されています。
トーン&ソピアプの全てが、載っています!
CMCバッタンバン事務所の、明さんのとてもすばらしい写真とともに、お楽しみください。
投稿者:
2011.07.26
バダク村のトーンさん、ソピアプさんから朗報です。やっと昨日、雨が降りました!
トーンさん、ソピアプさん、その他メンバーたちが、7月30日に種まきをする予定です。
その様子は随時、写真やエピソードとともにお知らせします。乞うご期待!
みなさま、ご支援、ありがとうございます!
リット
投稿者:
2011.07.22
We are ready for seeding.
But no rain.
We are waiting for rain.
This year,very few rain in our region.
Only wind, but no rain.
I report you when we have enough rain and start seeding.
Thorn
種まきの準備ができています。
でも、雨が降りません。
雨を待っています。
今年は、私たちの地域では、雨がごく少量しか降りません。
風だけで、雨が降りません。
十分な雨が降って、種まきをスタートしたら、報告します。
トーン
投稿者:
2011.07.17
Hello all.
It is the first time to report you with photo.
The water well is constructed already with the donnation by association of "Cotton of Hope".
We use everyday.
Everybody,my family,my team,the poor poeple and the victims of mine have now enough water.
Great thanks to Japanese supporters!
Thorn
みなさま
今回、初めての報告です。写真も撮りました。
井戸ができあがりました。「希望の綿の会」のご寄付によるものです。
毎日、使っています。
わたしたちの家族、わたしたちのチーム、地域の貧しいひとたち、地雷被害者、が使っています。今は、みな、十分な水があります。
日本のサポーターのみなさん、ありがとうございます!
トーン
(写真はトーンさんが撮ったもの。ソピアプさんと、娘さんのニラムさんです)






最近のコメント